译本是把一种语言翻译成另一种语言的文本。
译文则是把一种文字翻译成另一种文字的记录。
在某种程度上,译本和译文是相同的,但是译本通常更加全面,可以包括术语、语义和表达方式。而译文则只是记录源语言与目标语言在文字上的对应关系。
译本公证是指翻译(或翻译机构)将原件翻译成其他语言后,再提供公证机关的公证服务,以确保翻译文件的真实性、准确性和合法性。
公证机关在核实过翻译文件的真实性后,会给译文附上公证书,保证译文与原件一致,可以用于法律、商业等需要证明原件真实性的场合。在某些国家或地区,特别是在法律程序中,翻译后的文件必须经过公证才能被认可和使用。
1《杀死一只知更鸟》,[美国]哈珀·李 /著
2《麦田里的守望者》,[美国] J.D.塞林格 /著
3《索拉里斯星》,[波兰] 斯坦尼斯瓦夫·莱姆 /著
4《仿生人会梦见电子羊吗?》,[美国]菲利普·迪克 /著
5《查令十字街84号》,[美国] 海莲·汉芙 /著
6《钢铁是怎样炼成的》,[苏联]尼·奥斯特洛夫斯基 /著
7《简·爱》,[英国]夏洛蒂·勃朗特 /著
8《海底两万里》,[法国]儒尔·凡尔纳 /著